»So etwas wie Zufall gibt es nicht, doch es gibt Erwartungen und Glücksfälle, die unterbrochen sind, oder nicht erst angefangen haben, die auf Gelegenheiten
ihrer Vollendung warten wie ein hungerndes Kind auf Nahrung – so eben sind diese Gedichte. Sie entstanden als Zeugnisse echter Begegnungen und wurden Ihnen treu dem Moment ihrer
Entstehung ohne Nachbessern vorgelegt. Ich widme meine Gedichte allen Freunden der Menschlichkeit, die ihr Dasein von eigener Hand aufbauen.«
63 Gedichte in türkischem Original und deutscher Übersetzung auf gegenüberliegenden Seiten.
»Tesadüf diye bir şey yoktur, beklentiler vardır. Tamamlanmak için aç bir çocuk gibi fırsat bekleyen, yarım bırakılmış, ya da hiç başlanmamış
mutluluklar – işte bu şiirler böyle, gerçek bir karşılaşmanın ürünü olarak ortaya çıktı ve yazıldıkları anın duygusuna sadık kalınarak, üzerlerinde hiçbir düzeltme yapılmaksızın
sizlere ulaştı.
Bu şiirlerimi varoluşlarını kendi emekleriyle var eden hümanist insanlara ithaf ediyorum.«
Türkçe asılları ve karşı sayfada Almanca çevirileriyle 63 şiir.